Duda sobre las traducciones. Minish Cap

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo

Duda sobre las traducciones. Minish Cap

Mensaje por Ruto el Lun 30 Ene - 9:12

Buenas, estoy jugando al Minish Cap en español y he visto que cambian los nombres de los lugares y razas. ¿Sabéis por qué? Por ejemplo, se llaman Minish y no Picori, y el monte se llama Gongol. Me parece algo raro que cambien eso.

Ruto
Zelda Fan

Reputación : 3
Ubicación : Murcia

Volver arriba Ir abajo

Re: Duda sobre las traducciones. Minish Cap

Mensaje por zukeku el Lun 30 Ene - 11:54

Buena pregunta Xhex; me gustaría decir que sé la respuesta, pero nop .

Lo unico que sé, es que en la mayoría de las traducciones que se hacen del ingles al español en los juegos de La Leyenda de Zelda, sucede lo mismo.

No solo sucede eso en el universo de zelda, también pasa cuando se hacen traduciones de libros o películas.

Por ejemplo: en el sexto libro de Harry Potter se tardujo "the Half-Blood Prince" como el "Misterio del Principe", cuando su verdadera traducción debió ser "el Principe Mestizo". Otro ejemplo son los Mupetts, donde se le cambió el nombre a la rana Kermit; todos los de habla latina lo conocimos como la rana René.

zukeku
Moderador

Reputación : 85
Ubicación : San Francisco, Edo. Zulia, Venezuela

Volver arriba Ir abajo

Re: Duda sobre las traducciones. Minish Cap

Mensaje por Kaynil el Lun 30 Ene - 20:32

Lo de Picori, tambien son llamados asi en la version en Ingles. Una expresion es utilizado por los extranjeros y la otra es el nombre que la misma raza se tiene para si mismo. De momento no recuerdo cual es cual.

Es como la raza que conocemos como los Aztecas (que siginifica "gente proveniente de Aztlan" en nahualt) se conocian entre ellos como cierto tipo de "Mexicas" segun la region.

A mi tambien me molesta que no se pongan deacuerdo, en SS que es el juego mas reciente no solo hay cambios del Ingles al Espaniol sino que nombre de los personajes y areas cambian si estas utilizando Espanol de latino-america o Espanol-Europeo. No entiendo porque enredarnos tanto.

Kaynil
Administrador

Sin Elegir

Reputación : 17
Ubicación : Termina

http://roczuz.com/portal

Volver arriba Ir abajo

Re: Duda sobre las traducciones. Minish Cap

Mensaje por Link Bé el Mar 31 Ene - 5:33

Si, yo también he visto que eso pasa en muchos libros, películas, comics etc. Creo que cuando pasa eso son las primeras traducciones ¿o no? bueno yo tengo el juego de Zelda Minish Cap y no me cambian los nombres =P

Link Bé
Zelda Fan

Reputación : 1

Volver arriba Ir abajo

Re: Duda sobre las traducciones. Minish Cap

Mensaje por Ruto el Mar 31 Ene - 5:35

Lo de Picori es propio de la versión en inglés, en la española son Minish.

A saber, pero enredan demasiado. Pensé que sería por las raíces de las palabras. Es decir, en su idioma original puede que la palabra tenga su significado, y tal vez para que eso se mantenga, deban "traducir nombres".

Pero sabiendo lo de español latino y europeo, ahí mi teoría se viene abajo. ._.

Mmmm, yo lamentablemente tengo una rom, asi que no sé si es una traducción oficial... Si dices que lo tienes y no los cambian, lo mismo el que yo tengo es no oficial. T_T

Voy a ver si encuentro el juego de segunda mano a buen precio...

Ruto
Zelda Fan

Reputación : 3
Ubicación : Murcia

Volver arriba Ir abajo

Re: Duda sobre las traducciones. Minish Cap

Mensaje por Link Bé el Mar 31 Ene - 5:40

Ruto escribió:Mmmm, yo lamentablemente tengo una rom, asi que no sé si es una traducción oficial... Si dices que lo tienes y no los cambian, lo mismo el que yo tengo es no oficial. T_T

Voy a ver si encuentro el juego de segunda mano a buen precio...

Yo también lo tengo en Rom -_- el otro día fui a un mercadillo y lo estaban vendiendo con otros juegos de GBA (Pokémon, Super Mario Bros, Rayman 2) pero lo vendían por 40 euros... y claro no lo compre, pero me fui de allí triste por dejarlo sobre la mesa y dandole el sol Evil or Very Mad

Link Bé
Zelda Fan

Reputación : 1

Volver arriba Ir abajo

Re: Duda sobre las traducciones. Minish Cap

Mensaje por Link Bé el Mar 31 Ene - 6:02


Wow, mucho no. Muchisimo más barato jeje creo que tendre que comprarlo por Internet.

Link Bé
Zelda Fan

Reputación : 1

Volver arriba Ir abajo

Re: Duda sobre las traducciones. Minish Cap

Mensaje por Kaynil el Mar 31 Ene - 9:20

Yo tengo miedo de hacer compras por Internet. Crying or Very sad
Pero se ve que vale la pena investagarle, hay muchas ofertas buenas.

Ruto escribió:Lo de Picori es propio de la versión en inglés, en la española son Minish.
Ya busque en el ZeldaWiki.org, que esta en Ingles, y esto aparece en sus primeras lineas:
http://www.zeldawiki.org/Minish escribió:The Minish, also known as Picori by the Hyruleans, are a small race of people no bigger than Link's thumb nail. They have only appeared in The Minish Cap.
En otras palabras, tambien en Ingles se usa Minish. O es que en es Español se tumba por completo el nombre del bosque Picori por Bosque Minish o como esta el asunto? Question

A saber, pero enredan demasiado. Pensé que sería por las raíces de las palabras. Es decir, en su idioma original puede que la palabra tenga su significado, y tal vez para que eso se mantenga, deban "traducir nombres".

Pero sabiendo lo de español latino y europeo, ahí mi teoría se viene abajo. ._.
Asi estaba yo.
Pero por ejemplo las aves: Pelicaros en Español Castellano y Neburis en Español Latino. Como que uno dice, pasa. Pero resulta que hasta la banda de maloras que son compañeros de Link tienen los nombres cambiados.

Kaynil
Administrador

Sin Elegir

Reputación : 17
Ubicación : Termina

http://roczuz.com/portal

Volver arriba Ir abajo

Re: Duda sobre las traducciones. Minish Cap

Mensaje por Ruto el Mar 31 Ene - 11:41

Mmmm. En español es Bosque Minish y aún no he visto la mención de Picori, en cambio, cuando jugué al inglés un poco (hasta que encontré el español) decian Picori desde el principio (si no recuerdo mal).

Pero claro, es que lo cambian todo como tú dices. Vete a saber. Creo que es posible que la explicación sea la de darles significados a los nombres, por las raíces y tal... Es lo único que se me ocurre para explicarlo. ._.

Ruto
Zelda Fan

Reputación : 3
Ubicación : Murcia

Volver arriba Ir abajo

Re: Duda sobre las traducciones. Minish Cap

Mensaje por zukeku el Miér 1 Feb - 3:23

Ruto escribió:Pero claro, es que lo cambian todo como tú dices. Vete a saber. Creo que es posible que la explicación sea la de darles significados a los nombres, por las raíces y tal... Es lo único que se me ocurre para explicarlo. ._.

Es probable que hayas dado en el clavo. En lo personal creo que todo depende del criterio de los traductores.

zukeku
Moderador

Reputación : 85
Ubicación : San Francisco, Edo. Zulia, Venezuela

Volver arriba Ir abajo

Re: Duda sobre las traducciones. Minish Cap

Mensaje por Link Bé el Miér 1 Feb - 5:27

Me he liado chicos. Yo creo que el nombre Picori no tiene ningún significado en ingles ni en ningún otro idioma y es solamente un nombre inventado por los creadores de Zelda. ¿He entendido mal de que estáis hablando?

Link Bé
Zelda Fan

Reputación : 1

Volver arriba Ir abajo

Re: Duda sobre las traducciones. Minish Cap

Mensaje por Contenido patrocinado Hoy a las 15:08


Contenido patrocinado


Volver arriba Ir abajo

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba

- Temas similares

 
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.